Published Books

Historical, cultural and linguistic books translated and published in Albanian.

1500-Anniversary of the written Armenian Kanun (1500-years-old foundations of law and order in Artsakh, 43 pages)

It is an adaptation in the Albanian language of the book with the same title by the Armenian writer Kim Hahramanian, published in Yerevan, year 2010. It aims to acquaint the Albanian reader with the history of Artsakh.

Translated into Albanian from the original Armenian: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2016

Armenia (People and Country, 160 pages)

It is an adaptation in the Albanian language of the book with the same title by the writer Susan Solomon. It was adapted for the Albanian reader in order to publish and make known the history and values of the Armenian people.

Translated into Albanian from the original English: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2016

Armenia and the Armenians (Summary of writings, 306 pages)

Collection/Summary of writings on Armenia and Armenians, on the history, characteristics and peculiarities of the country and the people who live in it, of its culture.

Collection/Summary of articles by author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2019

Armenian Origins of Basques (Translation, 25 pages)

It is an adaptation in the Albanian language from the English language edition of the book with the same title «Armenian Origins of Basque» by the writer Vahan Setian.

Translated into Albanian from the original English: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2020

Armenian-Albanian dictionary (about 2.000 words, 39 pages)

It serves as a basic dictionary for those beginning to learn the Armenian language (children and adults). It contains all the words found in the «Primer» and the two «Singing Books, I and II) sent by the Ministry of Diaspora as textbooks for the development of courses for learning the Armenian language

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2013

Armenians of Albania (Album 1, 63 pages)

The album represents a historical representation in written and graphic form of the genealogical trees of Armenian families, who came and stayed in Albania. This presentation documents the history of Armenian families for the 100-year period 1915-2015. Material collected with the contribution of all Armenian families who lived in Albania.

Processed and prepared for publication: Xovasar Çakmakxhian, Berzh Piranjani, Varuzhan Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani Year of publication 2018, Tirana

Indo-Europe: Albanians and Armenians; Albanian and Armenian language

This book is an attempt to address the possible connections between two ancient peoples , who are considered part of the great community of Indo-European peoples, the Albanian and the Armenian people. The book consists of 4 main parts, of which the first two deal with the historical treatment of the closeness between these two peoples by local and foreign authors; the third part deals with similarities on the linguistic level; the fourth part is an attempt by the author to interpret what was presented in the first three parts.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2021

Jeghishe Zarenc Poetry. Book 1 (115 pages

Ballads, Poetry, Poems

Translated and adapted into Albanian from the original Armenian: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

Meeting with Pelasgian (262 pages)

This book is an attempt to interpret the possible connections between two ancient peoples, the Albanian and the Armenian people. It forms the basis of what represents the fourth part of the book «Indo-Europa: Albanians and Armenians; Albanian and Armenian».

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

Pelasgian Bridge (translation from Albanian in English, 106 pages)

It deals with the topic: «The position of Albanians and Armenians in the Indo- European axis of races and languages and the proximity between them».

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

The History of the Caucasian Albanians

It is a translation into Albanian of the book with the same title by the writer Movses Daschurantsi or Movses Kaghankatvatski . The translation and adaptation in the Albanian language was made from its English translation by CJFDowsett, published «London 1961». It was adapted for the Albanian reader in order to publish and make known the history of the Caucasian people named «Alban», this same name by which foreigners call the Albanian people today. Just historical coincidence curiosity.

Translated into Albanian: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2019

Words of the Albanian language similar to those of the Armenian, Turkish, Persian or even Arabic language

The text contains 207 words of the Albanian language that the author thinks are similar or close to those of the Armenian language. For some of them, similarities with the corresponding words in Turkish, Persian or even Arabic are given.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022.

Albanian - Armenian dictionary (about 11.000 words, 288 pages)

It serves as a complete dictionary for all those Armenian-Albanians, who want to deepen their knowledge of the Armenian language and are attracted or interested in Armenian literature. This also applies to any Albanian or Armenian citizen who is interested in the literary, linguistic and historical values of the mutual countries.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2016

Armenia (Short History, 76 pages)

It is an adaptation in the Albanian language of the book with the same title by the writer Christopher J. Walker, published in Yerevan 2014. It was adapted for the Albanian reader in order to publish and make known the history of the Armenian people, the struggles and efforts for survival along thousands of years of history.

Translated into Albanian from the English original: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2017

Grammar of the Armenian Language (449 pages)

It serves as a study material for all those Armenian-Albanians who want to deepen their knowledge of the Armenian language and are attracted or interested in Armenian literature. This also applies to any Albanian or Armenian citizen who is interested in the literary, linguistic and historical values of the mutual countries.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2017

Armenian – Albanian dictionary (about 13.000 words, 338 pages)

It serves as a complete dictionary for all those Armenian-Albanians, who want to deepen their knowledge of the Armenian language and are attracted or interested in Armenian literature. This also applies to any Albanian or Armenian citizen who is interested in the literary, linguistic and historical values of the mutual countries.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2015

Armenians of Albania Social-Cultural Activities (Album 2, 35 pages)

It is a summary with graphic documentation of the activities developed by the association of Armenians of Albania on the occasion of various commemorative dates of historical importance for the Armenian nation.

Summarized, processed and prepared for publication: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani Year of publication 2019, Tirana

History of Armenia

It is an adaptation in the Albanian language from the original Armenian of the book with the same title by the writer Artak Movsisjan, published in Yerevan 2012. The content and format of this publication has been organized to best serve the Armenian diaspora anywhere in the world. It was adapted for the Albanian reader in order to publish and make known the history of the Armenian people, the struggles and efforts for survival throughout the thousands of years of history.

Translated into Albanian from the original Armenian: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2019

Indo-Europe: Albanians and Armenians; Albanian and Armenian Language; Part 4 – Interpretations

(Translation of the «Interpretime» from the book «Indo-Europe: Albanians and Armenians; Albanian and Armenian. Year of publication 2021)

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «Intergrafika», Tirana, 2022

Jeghishe Zarenc Poetry. Book 2

Ballads, Poetry, Poems

Translated and adapted into Albanian from the original Armenian: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

Pelasgian Bridge Brochure (106 pages)

It deals with the topic: «The position of Albanians and Armenians in the Indo- European axis of races and languages and the proximity between them».

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

Pelasgian Dictionary (158 pages)

The text contains about 470 words of the Albanian and Armenian languages treated by different authors, who think they have similarities or closeness between them.

Author: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «M&B», Tirana, 2022

The Legend of Hayk and Bel Nimrod (Translation, 179 pages)

It is an adaptation in the Albanian language from the English language edition of the book with the same title «The Legend of Hayk and Bel Nimrod» by the writer Garegin. D. Nalbandian.

Translated into Albanian from the original English: Berzh Piranjani Publication made possible by: Varuzhan Piranjani, Berzh Piranjani Publishing House «albPAPER», Tirana, 2020